这里是最基本的问题,当然你也会碰到很多其他各式各类的问题,最重要的是考察口语能力。
1.您能做一下自我介绍么?您可以和我说一下您的个人情况么?对自己做一下概括地介绍?
Pourriez-vous vous présenter? Pourriez-vous parler un peu de vous? Vous voulez vous présenter brièvement (en bref, simplement ) ?
Présentez vous, s’il vous plaît
2
.请问您的姓名?请问您的年龄?你的名字有什么意义
?
Quel est votre nom, s’il vous plaît ? Comment vous appelez-vous ? Puis-je savoir votre nom ?
Je m’appelle ...
Que signifie votre nom ? Qu’est ce-que ça veut dire en chinois votre nom ?
Quel âge avez-vous ? Quel est votre âge ?
J’ai ... ans.
3.
您的健康状况如何?
Quel est votre état de santé ?
Je suis en
bo
nne santé.
4. 您的生日?出生于何地?
Quelle est votre date de naissance ? Où êtes-vous né(e) ? A quel endroit êtes-vous né(e) ? Vous êtes né(e) en quelle
ann
ée/dans quelle région/ville ?
Je suis né (e ) à ..., le ...
5.您能谈谈您的家乡吗?
Parlez-moi un peu de votre région, quelle est la spécialité de votre région ? Est-ce qu’il y a des
mon
uments historiques ou des aliments locaux connus ?
Ma région est ...
6. 您住哪里?和父母一起吗 ?
Où habitez-vous en Chine ? Quelle est votre adresse ? / Habitez-vous avec vos parents ?
J’habite à ...
Oui ou Non, j’habite seul/ j’habite avec mes parents.
7. 您的国籍?
Quelle est votre nationalité ?
Je suis Chinois (e).
8.您结婚了吗?
Quelle est votre situation de famille ? Etes-vous marié(e) ?
Je suis célibataire / marié (e).
9. 您家里有几个人?您有兄弟姐妹吗?
Avez-vous des frères ou des sœurs? Combien êtes-vous dans votre famille ?
Oui... , Non, je suis enfant unique. Il y a ... personnes dans ma famille.
10. 您的职业?
Quelle est votre profession ? Quel métier faites-vous ? Que faites-vous comme métier(profession, travail) ?
Je suis ...
11. 您的父母在中国做什么工作?
Quels sont les métiers de vos parents en Chine ? Que font vos parents en Chine ? Présentez un peu votre famille.
Mon
père est ... ma mère est ...
12.你来武汉多长时间了?喜欢广州吗?具体喜欢什么?
从哪里来?介绍一下你的家乡(如:位置,天气,风景名胜,特产等)
Depuis quand vous êtes resté à Wuhan?(Combien de temps vous êtes resté ici)Depuis combien de temps vous habitez à Wuhan ?
Vous aimez cette ville ?Pourquoi ? Qu’aimez-vous de cette ville ?
D’où venez-vous, quel est votre ville (pays ) natale, de naissance?Pourriez vous présenter un peu votre ville, province, pays natal?(La position géographique, le climat/le temps, les sites touristiques, les spécialités)
Comment est le climat de votre pays natal ?Comment est le temps dans votre pays natal ?
13.您学法语多久了?您从什么时候开始学习法语的?
Depuis combien de temps apprenez-vous le français ? Depuis quand apprenez-vous le français ?
14.您在哪里学习的法语?难吗 ?
Où avez-vous étudié le français ? C’est difficile à apprendre ou pas ?
15.你所在的法语培训班有多少人?
Combien vous êtes dans votre classe de français ? Combien de personnes y a-t-il dans votre classe ?
16.你的老师是中国人还是法国人?
Vos professeurs de français sont français ou chinois ? Vos enseignants, ce sont les français?
17.您参加了法语水平考试吗?什么时候考的?成绩是多少?
Est-ce que vous avez passé le TEF ? Avez-vous participé à l’examen de TEF? Quand avez-vous participé à l’TEF? Quelle est votre note ? Combien avez-vous au TEF ?
答:我在
2003
年
8
月
15
日
参加了tef考试,我的考试分数是227分。
Qui, J’ai participé à l’TEF le 15 août 2003.
Mon
résultat était 227.
您认为考试难么?哪方面难?您认为法语难么?
Est-ce que l’examen est difficile? Quelle partie est-elle difficile? Le français est-il difficile?
答:是的,难,听力难。
Qui, c’est difficile. La partie d’écoute.
您对您的考试分数满意么?
Etes-vous contente de votre note d’examen
18.您为什么去法国?您去法国的目的是什么?您可以用英语回答吗?
Pourquoi voulez-vous
alle
r en France ? Dans quel but désirez-vous
alle
r en France ? Pourriez-vous me répondre en anglais ?
19.您为什么要结束在中国的学习而选择去法国读书?
Pourquoi voulez-vous arrêter vos études en Chine et choisir à les continuer en France ? Pourquoi voulez-vous faire vos études en France au lieu de les continuer en Chine ?
20. 您为什么现在不工作?您为什么想继续学习?
Pourquoi vous ne travaillez pas maintenant ? Pourquoi voulez vous continuer vos études ?
21. 您可以介绍一下您参加高考的情况么?您可以和我说一下您参加高考的情况么?您参加过高考吗?什么时候?成绩是多少?
Pourriez-vous me présenter votre GAOKAO ? Pouvez-vous me parler un peu de votre GAOKAO ?
Avez-vous passé le Gaokao(examen national) ? Quand ? Quelle est votre note ?
22. 你有没有取得国内大学录取通知书?是哪所大学,什么专业?学制是几年?为什么不在国内上大学?
Avec vous déjà reçu une attestation d’admission d’une université chinoise ? Avez-vous été admise par l’Université ?
Dans quelle université vous êtes déjà admis(e) ? Laquelle ?
Quelle est votre spécialité?
Quelle est la durée de la formation ?
Pourquoi vous ne voulez pas commencer vos études supérieures en Chine ?
23. 您获得了什么文凭?为什么您没有获得文凭 ?
Qu’est-ce que vous avez comme diplôme ? Quel diplôme avec-vous obtenu ? Pourquoi vous n’avez pas encore obtenu le diplôme?
24. 您在中国的专业是什么?可以简单介绍一下您的专业吗?(学习和就业方向)
Quelle est votre spécialité en Chine ? Pourriez-vous présenter un peu votre spécialité ? (L’objectif et les dé
bo
uchés)
25. 您为什么会选择这个专业?
Pourquoi vous avez eu choisi cette spécialité ?
26. 能否列举几门主要的大学课程?
Pourriez vous citer quelques cours principaux dans l’Université ? Quels cours avez vous suivi à l’Université ?
27. XXX(课程名称)具体是什么课呢?您能否解释一下?
Qu’est-ce que le XXX ? Pourriez vous l’expliquer un peu ?
28. 您在法国的学习计划是什么?
Quel est votre plan d’études en France ? Pourriez-vous me dire votre pro
jet
(votre plan) d’études en France? Pouvez-vous me décrire votre pro
jet
d’études en France?
29. 您的父母同意您的赴法计划吗?
Est-ce que vos parents sont d’accord avec votre pro
jet
d’études en France ? Est-ce que vos parents soutiennent votre plan d’études ?
30. 您打算在法国呆多长时间?您做好了一个人在外国读书生活的准备了吗?您有过一个人在国外或中国其他的城市单独生活的经历么?
Combien de temps comptez-vous rester en France ?
Etes-vous prêt(e) à étudier et vivre seul(e) en France ? Avez-vous en de l’expérience d’habiter toute seule à l’étranger ou en d’autres villes en Chine?
31. 您在法国的生活来源是什么?您的留学资金是由您的父母支付的么?
Quelles seront vos ressources financières durant votre sé
jo
ur en France ? Est-ce que vous êtes financée par vos parents? Est-ce que c’est vos parents qui paient pour vos études ?
32. 您将去哪所大学学习法语?您为什么选择这所大学?您是怎么知道这所大学的?
Dans quelle université étudierez-vous le français ? Pourquoi avez-vous choisi cette université ? Comment connaissez-vous cette université ?
33. 如果通知书上写的是学习半年的法语,你会觉得学习时间太短了吗,那你该怎样安排自己的学习时间?
Trouvez vous que votre durée d’études de français, soit une demi
ann
ée est trop courte ? Comment
alle
z vous organiser votre temps d’études ?
34. 您将去哪个城市读书?您了解那个城市吗?
Dans quelle ville
alle
z-vous étudier ? Est-ce que vous connaissez cette ville ?
35. 您在法国期间将住在哪里?
Où habiterez-vous durant votre sé
jo
ur en France ?
36. 这是您第一次来签证吗?
Est-ce que c’est la première fois que vous demandiez le visa ? C’est la première foi que vous vous présentez à CELA?
37. 您为什么上次被拒签?
D’après vous, pourquoi êtes-vous refusé(e) la dernière fois ?
38. 如果您被拒签,您打算接下来做些什么?
Si votre demande de visa est refusée, qu’est-ce que vous
alle
z faire après ?
39. 您有法国朋友么?您在法国有朋友吗?在法国哪座城市?在干什么?
Avec vous des amis français ?Avez-vous des amis en France ? Où sont ils ? Que font ils ?
40. 您觉得在法国读书对您将来的发展有什么好处?
Selon vous, étudier en France vous apporterez quels a
van
tages (intérêts, bénéfices) pour votre développement dans le futur ? Etudier en France, à quoi cela vous a
van
cera-t-il à l’avenir?
41. 您在法国的学习结束后,您有何打算?你学成后的职业设想是什么?/ 结束法国的学习后你希望做什么样的工作?(需具体准备,在怎样的企业、哪个部门、什么职位、负责什么工作) 您是否想永远留在法国?
Que voulez-vous faire quand vous aurez terminé vos études en France ? Quel est votre plan après vos études en France ? Quelle est votre pro
jet
professionnel après vos études en France ? / Quel métier(travail) vous voulez faire quand vous aurez fini vos études en France ?
Avez-vous l’intention de rester tou
jo
urs en France ?
42. 你希望去法国就读哪个专业?获得什么文凭? 为什么选择这个文凭?
Vous voulez étudier quelle spécialité en France ? Quel diplôme vous
alle
z obtenir ? Pourquoi voulez vous c
he
rc
he
r un DUT, une licence professionnelle ?
43. 你是否了解这个专业包含哪些课程?
Est-ce que vous connaissez le cursus de cette spécialité ? Quels cours
alle
z-vous suivre en France ?
44. 你在法国的哪些课程和国内的课程有联系?
您知道您所学的专业和您要去法国学习的专业有什么不同吗?
Savez-vous quelle est la différence entre la spécialité que vous avez apprise et celle que vous
alle
z étudier en France ? Quelle est la différence et la ressemblance entre votre spécialité en Chine et en France ?
45. 你认为你所选择的专业在中国的发展前景如何?
Comment estimez-vous la perspective professionnelle de votre spécialité en Chine ?
46. 您自己申请留学还是通过中介?
Vous réalisez vos études en France individuellement ou par une agence ?
47. 您怎样认为2008年北京奥运会?
Qu’est-ce que vous pensez des Jeux Olympiques 2008 à Beijing ?
48. 您是如何认识中法文化年的 ?
Comment est ce-que vous avez connu l’
ann
ée croisée sino-française ?
Par quel moyen vous avez su l’
ann
ée croisée sino-française ?
49. 请您说说中国的传统节日,您在春节做些什么?
Parlez-moi des fêtes traditionnelles chinoises. Qu’est-ce que vous faites au Chunjie(la fête du printemps) ?